华图考研网同步安徽华图教育发布考试信息:考研英语翻译小技巧:强调句译法。更多关于考研,考研备考,考研备考资料的信息的内容,请关注华图考研网。
考研英语翻译小技巧:强调句译法
QW安徽考研01
考研英语考试大纲对翻译部分的考查要求和考点的表述是“主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。 接下来跟英语老师一起来学习“考研英语翻译小技巧:强调句译法”。
强调句译法
1. It is intellectuals, not America, who have become anti-intellectual.
反对知识的不是美国,而是知识分子本身。
2. Although cultural relativism had been introduced more than a century before, it was Boas who made it acentral premise for anthropological research.
尽管相对主义已经引入一个多世纪,但却是鲍亚士使相对主义成为人类学研究的一个核心前提。
华图考研网同步安徽华图教育发布考试信息:考研英语翻译小技巧:强调句译法。更多关于考研,考研备考,考研备考资料的信息的内容,请关注华图考研网。
(编辑:常远)