华图考研网同步安徽华图教育发布考试信息:考研英语翻译小技巧:倒装译法。更多关于考研,考研备考,考研备考资料的信息的内容,请关注华图考研网。
考研英语翻译小技巧:倒装译法
QW安徽考研01
考研英语考试大纲对翻译部分的考查要求和考点的表述是“主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。 接下来跟英语老师一起来学习“考研英语翻译小技巧:倒装译法”。
1. Scattered around the globe are more than 100 small regions of isolated volcanic activity known to geologists as hot spots.
有超过100个存在孤立火山活动的小块地区分散在球各地,地质学家将这些地区成为“热点”。
2. Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution.
人们仅仅是逐渐注意到该机制的副产品的,而这一效果作为该机制的行为的指导因素则是更加逐渐地受到人们关注的。
3. Along with the many folks looking to make a permanent home in the United States came those who had no intention to stay.
那些没打算定居下来的人与很多想要永久留下的人一起来到了美国。
4. Only recently did linguists begin the serious study of languages that were very different from their own.
语言学家仅是近才开始认真研究那些与他们自己语言很不相同的语言。
华图考研网同步安徽华图教育发布考试信息:考研英语翻译小技巧:倒装译法。更多关于考研,考研备考,考研备考资料的信息的内容,请关注华图考研网。
(编辑:常远)