招考信息备考资料考试题库|面授课程网校课程图书| 试题库职位库直播|微信微博师资

  • 在线客服咨询
    公务员 在线咨询
    事业单位 在线咨询
    教师考试 在线咨询
    医疗卫生 在线咨询
    合肥 在线咨询
    安庆 在线咨询
    蚌埠 在线咨询
    亳州 在线咨询
    巢湖 在线咨询
    池州 在线咨询
    滁州 在线咨询
    阜阳 在线咨询
    淮北 在线咨询
    淮南 在线咨询
    黄山 在线咨询
    六安 在线咨询
    马鞍山 在线咨询
    宿州 在线咨询
    铜陵 在线咨询
    芜湖 在线咨询
    宣城 在线咨询
    华图商城 在线咨询
    0551-63635866
  • 考研英语翻译方法之状语译法

    2023-12-06 14:39 来源:安徽华图教育

      华图考研网同步安徽华图教育发布考试信息:考研英语翻译方法之状语译法。更多关于考研,考研备考,考研备考资料的信息的内容,请关注华图考研网。

    考研英语翻译方法之状语译法

    QW安徽考研01

      考研英语翻译有难度,一定不能忽视。掌握翻译的技巧方法,这10-15分还是能拿不少的。本文英语老师​将简单讲解“考研英语翻译方法之状语译法”。

      状语译法

      1. Hearing the news, they immediately set off for Shanghai.

      听到这个消息,他们立即出发到上海去了。

      2. Seen from the pagoda, the south foot of the Purple Mountain is a sea of trees.

      从这个塔上远眺,紫金山南麓是树的海洋。

      3. Printed white, the house looks bigger.

      漆成白色后,这房子像是更大了。

      4. Having written an important letter, I listened to the music for a while.

      写完一封重要的信之后,我听了一会儿音乐。

      5. Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice.

      持极端观点的人认为,人与动物在各相关方面都不相同,所以对待动物无须考虑道德问题。

      6.Writing in the last year of his life, Darwin expressed the opinion that in two or three respects his mind had changed during the preceding twenty or thirty years.

      达尔文在生命的后一年里表达到,在后二三十年里,他的思想在两三个方面发生了改变。

      华图考研网同步安徽华图教育发布考试信息:考研英语翻译方法之状语译法。更多关于考研,考研备考,考研备考资料的信息的内容,请关注华图考研网。

    (编辑:常远)

    2024安徽事业单位招聘考试笔试辅导课程
    Smohan

    安徽华图教育

    安徽华图教育官方微信:anhuihuatu

    立即关注
    • 20000+每日阅读
    • 200000+粉丝
    • 1000+每日转发
    2023安徽医疗卫生考试笔试课程
    Smohan

    华图公务员考试热点

    安徽华图官方微博http://weibo.com/ahhtexam

    立即关注
    • 170000+粉丝
    • 18000+博文
    • 700+每日转发

    考试工具砖题库练题

    最新招考
    照片调整
    直播讲座
    职位查询
    真 题 库
    时政热点
    每日一练
    砖 题 库
    首页 网站地图 联系我们 返回顶部
    京ICP备11028696号-11 京ICP证130150号 京公网安备11010802021470号